Узнал тут о существовании россиянского блокбастера: "Страсти по Чапаю".
На всякий случай информирую сограждан, что выражение "Страсти по Имярек" не имеет смысла "интенсивные эмоциональные переживания относительно рекомой персоны".
Выражение "Страсти по..." означает Страдания и Смерть Иисуса Христа в изложении евангелиста такого-то .
Страсти по Матфею.
Страсти по Иоанну.
Существовала особая католическая служба: Пассия, где читались евангелия страстей (потом была заимствована и кое-где православными, хотя строго каноническая пассия у православных может быть лишь одна - служба вечера Великого Четверга).
А в золотой век духовной музыки начали создавать хоровые исполнения пассий. Прежде всего этим прославился Иоганн Себастьян Бах.
Соответственно выражение "Страсти по Чапаю" означает "Страдания и Смерть Христа пересказанные В. И. Чапаевым" (видимо на картошке).
В противном случае данное словоупотребление неверно.