Университет Лейпцига утвердил в новом уставе обозначение всех своих сотрудников и учащихся в женском роде, пишет Spiegel. Теперь единым для представителей обоих полов названием профессий и социального статуса станут женские варианты. Таким образом, в университетском уставе закрепится обращение «господин преподавательница» и другие подобные выражения.
Соответствующие изменения в устав были приняты сенатом университета еще в середине апреля, а в мае их одобрил ректорат. Они вступят в силу, если в ближайшие четыре месяца министерство образования Саксонии не потребует их пересмотреть. Впрочем, вмешательства министерства никто в Лейпциге не ожидает.
Ранее в уставе Лейпцигского университета было прописано обозначение статуса мужчин в учебном заведении в мужском роде («господин преподаватель»), а женщинам соответственно в женском («госпожа преподавательница»). Однако этот вариант устава являлся временным и весной начала обсуждаться его новая постоянная версия. В ходе дискуссий многие (в особенности юристы) жаловались, что принятое постоянное дублирование двух вариантов (на письме они отражались через слеш: «господин преподаватель/госпожа преподавательница») сильно мешает при чтении и восприятии текста.
В результате профессор физики Йозеф Кэс предложил оставить только женский вариант, и его идею — неожиданно для него самого — поддержали. Юристов и лингвистов нововведение разочаровало, однако ректор университета Беата Шюкинг заявила, что таким образом в уставе будет отмечена роль женщин в учебном заведении, которые составляют 60 процентов учащихся и 40 процентов научных сотрудников. Впрочем, Шюкинг признает, что изменения коснутся только документации, тогда как в разговорной речи едва ли что-то изменится, отмечает Sueddeutsche Zeitung.
Позднее наше время войдет в историю как время террора секты франкфуртианцев.
Причем жертвы этого террора будут требовать компенсации по суду.
Могилы Адорно и Маркузе (а заодно и прочей дерриды) будут уничтожены как могилы Геринга и Гесса, а в пустынные аудитории главных левацких университетских центров будут возить на экскурсии как в Освенцим.
выбор женского рода обусловлен тем что в немецком языке артикль перед существительным женского рода и множественного числа во всех родах совпадает - Die- таким образом употребление этого женского артикля в немецком языке выглядит более обобщенно и усредненно особенно во множественном числе по сравнению с чисто мужским -Der- который во множественном числе все равно будет -Die-
Логичным продолжением будет введение обращения "мама" к обоим родителям. В этой Германии что, нормальных мужиков совсем не осталось, чтоб такое терпеть?! Либерасты, мать их!...
Это уже давно помаленьку проталкивается. В англоязычной технической литературе для обозначения абстрактно-неизвестной персоны (вроде как : клиент, читатель, лаборант и т.п.) раньше всегда использовалось "he" (он), потом практически везде "he or she" (он или она), а теперь как правило "she" (она).
Интересно было бы своими глазами посмотреть. В том числе, дают ли они при этом какие-то сноски или комментарии на этот счет. Зная западную въедливость, я бы так себе это представлял.
Но мне кажется, есть при этом что-то удалое в том, что целый университет может взять, и из каких-то соображений поменять правила грамматики у себя. Так со стороны мне кажется.
Я не могу себе представить подобный эксцентричный или смелый шаг в России в наши дни. Ну типа правда отказаться от физических денег везде или такого рода.
Почемуто мне думается, что тут имеет место быть трудность переводо и понимания носителями оусского языка насителей немецкого. Пример для носителей русского Было господин преподаватель/госпожа преподавательница Стало господин преподаватель/госпоЖА преподаваТЕЛЬ
"Позднее наше время войдет в историю как время террора секты франкфуртианцев."
Безусловно, если только всё это франкфуртарианство не победит окончательно.
Я не могу себе представить подобный эксцентричный или смелый шаг в России в наши дни. Ну типа правда отказаться от физических денег везде или такого рода.
Пример для носителей русского
Было господин преподаватель/госпожа преподавательница
Стало господин преподаватель/госпоЖА преподаваТЕЛЬ
Лингвисты могут помочь